Welche Dateiformate braucht ein Übersetzer?
Filed under Allgemein
- Es gibt in jeder Firma viele verschiedenste Dateiformate
- In-translations bietet die Bearbeitung und Lieferung von Übersetzungen in über 70 Dateiformaten an
- Übersetzer werden beim Bearbeiten der Dateiformate durch die Fachsoftware unterstützt
- Sie können bequem liefern und erhalten wieder das Ausgangsformat
Allein in einer Firma sind manigfaltige Dateiformate unterwegs. Der Grafiker speichert Druckdateien, die Sekretärin Textverarbeitung, die Verwaltung Daten der Tabellenkalkulation, der Zeichner AutoCAD. Schon ganz kleine Teams kommen auf einen bunten Strauß an verschiedenen Dateiformaten. Nicht nur bei der Arbeit miteinander, auch bei Übersetzungen steht dannn häufig die Frage nach der Kompatiblität der Dateiformate im Raum.
In-Translations bietet Bearbeitung und Lieferung von Übersetzungen in über 70 Dateiformaten!
Wir machen es Ihnen da gern einfach: Sie liefern uns das Format das Ihnen vorliegt, wir übersetzen dies und senden die Übersetzung in ihrem Format zurück – das erspart Ihnen mühsame Konvertierungsarbeit.
Wie das funktioniert, lesen Sie hier:
http://in-translations.com/welche-dateiformate-braucht-ein-uebersetzer/
Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:
in-translations GmbH
Ammonstraße 70
01067 Dresden
Telefon: +49 (351) 4828770
Telefax: +49 (351) 4828-771
http://in-translations.com
Dateianlagen:
Weiterführende Links
Apr19